| |
|
|
|
|
|
戀人을 한문 그대로 읽으면 "연인" 이지만, 일본어를 번역할 때 애인이라고 번역하는게 더 자연스럽 습니다.
그럼 애인을 한자로 써서 愛人이라고 하면 일본에서는 불륜을 말 한다고 하네요^^;
정말 불륜이라도 愛人보다는 戀人이라고 말하는게 상대방이 기분 나쁘지 않는 예의 라고 합니다.
역시나 학원 강사님께서 해주신 예기 ^^v |
|
| Track this back : http://www.sggene.com/mercurys/trackback/3 |
|
|
|
|
|
<<
2010/09
>>
| S |
M |
T |
W |
T |
F |
S |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
| 5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
| 12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
| 19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
| 26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
|
|
|
Total : 49898
Today : 9
Yesterday : 8 |
|
|
 |
 |
 |
|